Wpis z mikrobloga

Czy ktoś spotkał się z zastosowaniem określenia "wziąć na tapet" w książce lub filmie?
Moja najlepsza z małżonek twierdzi że to regionalizm który jest poprawnie stosowany na śląsku i w wielkopolsce (na tapet) a reszta kraju tego nie zna, albo stosuje błędną forme (wziąć na tapetę).

Ja jestem pewny że poprawna forma na tapet jest stosowana w całym kraju i była użyta również w filmach i książkach, tylko nie moge niczym poprzeć swojej opinii. Ktos, coś?
#pytanie #kiciochpyta #jezykpolski
  • 18
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

  • 1
Serio? SERIO?


Mam szalony pomysł. Wpisz w google "wziąć na tapet" i sprawdź pierwszy wynik.


@Dziad_z_labem: serio, sprawdziłem w google i NIE MA tam odpowiedzi na moje pytanie, dlatego zapytałem tu.
A ty dostajesz awans na widza, bo chciałeś zabłysnąć jak muszla po domestosie a tylko zrobiłeś z siebie gamonia
  • Odpowiedz
  • 0
@Bpnn: no dobrze ale to zupełnie nie jest odpowiedź na moje pytanie.
Nie szukam odpowiedzi na pytanie kto ma racje, tylko czy forma "na tapet" ma gdzieś zastosowanie w dziełach kultury.
Jakichkolwiek.
  • Odpowiedz
@thorgoth: Regionalizm nie, ale pochodzi z niemieckiego, co faktycznie tłumaczyłoby lepszą znajomość sensu tego powiedzenia i jego poprawnej formy w Wielkopolsce i na Śląsku.
https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/na-tapet-czy-na-tapete;15076.html

Użycie w literaturze / prasie (cytaty) - kliknięcie w zaznaczone na niebiesko słowo otworzy informacje o źródle.
https://sjp.pwn.pl/korpus/szukaj/tapet
Niestety to wyszukiwanie prowadzi również do odmienionego słowa "tapeta", więc musisz poszperać już dalej na piechotę.
  • Odpowiedz
sprawdziłem w google i NIE MA tam odpowiedzi na moje pytanie


@thorgoth: Nie ma tam dziesiątek (albo setek) książek z interesującymi Cię słowami [czyli z na tapet oraz z (być/znajdować się/pojawiać się) na tapecie]?
Do mnie widocznie dociera jakiś inny Google.
  • Odpowiedz
@thorgoth: Po prostu częściej występuje w postaci, że jakiś temat "jest na tapecie" czy "znalazł się na tapecie" - które w przeciwieństwie do "wziąć na tapetę" są także formą poprawną (a jednocześnie prowadzącą do tego nieszczęsnego nieporozumienia z "tapetą") i takie przykłady w zalinkowanym źródle są.
  • Odpowiedz
  • 0
@Poprawiacz: może nie umiem frazy kluczowej wpisać?
Nie ma tam dziesiątek książek z poprawnie użytą frazą, za to są setki albo tysiące książek z użytą frazą o tapecie (na ściane) oraz KILKA z frazą "na tapetę"
  • Odpowiedz
@thorgoth: Czy to znowu jakaś zarzutka? W książkach Google'a widać co najmniej kilkadziesiąt pozycji z na tapet oraz znacznie więcej z drugą ze wspomnianych przeze mnie konstrukcji (w większości przypadków nie chodzi ani o pokrycie ściany, ani o słowniki i poradniki językowe).

Inna sprawa, że niektóre renomowane słowniki od dawna notują także Wziąć coś na tapetę, więc część tych rozważań staje się pomału bezcelowa.
  • Odpowiedz
@thorgoth: Ludzie z frazy „być na tapecie” utworzyli sobie „wziąć na tapetę” - pewnie dlatego, że „tapet” niektórym brzmi podobnie nienaturalnie, co „puf” czy „gumiaki”. Akademicko zostało to udokumentowane jako „wziąć na tapet”, by uwypuklić etymologię.

A przynajmniej tak to sobie wymyśliłem… ale nie zdziwię się, jeśli ma cokolwiek wspólnego ze stanem faktycznym - nie przypominam sobie napotkania w polskiej literaturze frazy „wziąć na tapet”, jak już to „brać”, a
  • Odpowiedz