Wpis z mikrobloga

Oglądam właśnie drugi raz ostatni odcinek, tym razem z polskimi napisami i szczerze odradzam te wrsje:

Game.of.Thrones.S04E06.720p.HDTV.x264-DIMENSION, ściągnięte z hatak.

Nie chodzi nawet o to, ze tłumaczenie nie jest dokładne, ale ono po prostu jest błędne - wypacza pierwotny sens wypowiedzi sprawiejac, że traca one sens czy nadaja mu inny.

#got #hatak #seriale #napisy
  • 11
@mBartek89: w Banku bankier mówi, ze wolą "opowiesci cyfr", bo są mniej otwarte na interpretacje a przetłumaczyli to, że wolą te liczby, bo "mogą być szerokointerpretowane"

Na małej radzie Tywin pyta ile bedzie kosztowało sprawienie by zwykli zolnierze porwali sie na Ogara, co zostało przetłumaczone "jak to możliwe, że zwykli żołnierze byli na tyle głupi by go atakować". Tłumaczenie całkowicie z dupy, odpowiedź Varysa tam wtedy zupełnie nie pasuje przeciez.

I