#angielski Jak wyzbyć się dosłownego przekładania z polskiego na angielski? Nie umiem nieraz ułożyć zdania bo tłumaczę dosłownie, na odwrót to samo. Nie mogę zrozumieć sensu całego zdania po angielsku bo staram się tłumaczyć dosłownie słowo po słowie na polski.
@speedygonzales1: Wg. mnie nie ma jednej zasady i nauka języka to kwestia zajebiście indywidualna. Miałem kolegów kompletnych dzbanów którzy nauczyli się gadać w robocie w niemczech po roku całkiem komunikatywnie, a mi to zajęło kilka ładnych lat, bo miałem podobny problem do Ciebie przez to się wstydziłem wypowiadać jakiś dłuższych fraz. U mnie chwyciło dopiero jak zostałem w pracy sam i chcąc nie chcąc musiałem zacząć być bardziej komunikatywny w stosunku
@stanislaw-robak: Nie o to mi chodzi, ja mam problem z tekstami pisanymi że cały czas próbuję tłumaczyć dosłownie jak bym chciał to samo napisać po angielsku, w sensie kalka z polskiego. @Gleba_kurfa_Rutkowski_Patrol
Wpis z mikrobloga
Skopiuj link
Skopiuj link