Pamiętajcie że oglądamy filmy z napisami lub w oryginalnej ścieżce dźwiękowej. Lektor jest dla niedowidzących lub niewidomych. Tak samo dublaż, to tylko w bajkach. Jeśli jest film niemiecki to oglądamy po niemiecku, nie jakiś angielski dubbing. To jest obraża dla twórców, aktorów bo lektor zagłusza tembr i cały głos aktora, który tym też gra, to samo jest z muzyką. Nawet Kubrick maestro, życzył sobie żeby tylko z napisami puszczać jego filmy. Jeśli oglądasz z lektorem to żaden z ciebie kinoman, nie zapraszam do dyskusji bo nie ma o czym. #film
@wfyokyga najgorzej, jak nie da się znaleźć napisów i oglądając film musisz się domyślać, co mówią. Ale sam nie lubię lektora, dlatego nie oglądam polskich filmów.
@wfyokyga: najgorsze gówno to dubbing, lektor jeszcze czasem ujdzie, zależy od lektora, tacy nienachalni gdzie w tle wyraźnie słuchać oryginał jeszcze są ok.
@wfyokyga: No ale są też produkcję które lepsze są z lektorem np. chłopaki z baraków (wiem, to nie film). Po za filmami to nie wyobrażam sobie stalkera z napisami zamiast lektora, albo gothica bez dublarzu. Natomiast zgadzam się z opinią
Pamiętajcie że oglądamy filmy z napisami lub w oryginalnej ścieżce dźwiękowej
@wfyokyga: Napisy i tłumaczenia też często ssą, prawda jest taka, że jak się duży procent filmu traci bez oryginalnej ścieżki dźwiękowej - gra aktorska, gierki słowne itp. itd. Przekładając to na obraz to trochę jakby oglądać nagranie z kina średniej jakości na laptopie.
@e_m_p Wiadomo że najlepiej oglądać bez napisów, tylko czasami są jakieś techniczne lub jakiś slang, nie zrozumiały. A różnie jest z tymi tłumaczeniami, lecz dalej lepiej niż z lektorem xd
@wfyokyga: Będę oglądal jak mi będzie wygodnie. Pierwszy raz w życiu władcę pierścień oglądałem z lektorem i już nie wyobrażam sobie tego filmu bez niego, tak samo z matriksem.
@wfyokyga mam taką może niepopularną opinię że bezduszny głos lektora przyzwyczaił ludzi w Polsce do takiego odbioru dialogów i dlatego u nas taki sukces mają paradokumenty gdzie grają drewna bez żadnych zdolności
@wfyokyga: ogladanie angielskich filmów z lektorem czy dubbingiem swiadczy o najzwyklejszej w swiecie indolencji intelektualnej. Nie znać angielskiego w 2023 roku i dobie internetu to kalectwo.
Dopiero jak TPB pojawiło się na netflixie bez lektora, to czułem się jakbym oglądał ten serial od nowa. Ilość pominiętych tekstów, ich styl w połączeniu z zachowaniem dopiero pokazuje jak ten serial jest zajebisty, gdzie wcześniej lektor nie dość że zagłusza, to jeszcze pomija 3/4 wypowiadanych zdań.
#film
@wfyokyga: Napisy i tłumaczenia też często ssą, prawda jest taka, że jak się duży procent filmu traci bez oryginalnej ścieżki dźwiękowej - gra aktorska, gierki słowne itp. itd. Przekładając to na obraz to trochę jakby oglądać nagranie z kina średniej jakości na laptopie.
@wfyokyga: Spoko, jeśli taka jest cena to oglądam z lektorem. Z napisami tylko polskie filmy, bo inaczej nic nie rozumiem co mówią.
@wfyokyga: ogladanie angielskich filmów z lektorem czy dubbingiem swiadczy o najzwyklejszej w swiecie indolencji intelektualnej. Nie znać angielskiego w 2023 roku i dobie internetu to kalectwo.
@kacappylon: nie są.
Dopiero jak TPB pojawiło się na netflixie bez lektora, to czułem się jakbym oglądał ten serial od nowa. Ilość pominiętych tekstów, ich styl w połączeniu z zachowaniem dopiero pokazuje jak ten serial jest zajebisty, gdzie wcześniej lektor nie dość że zagłusza, to jeszcze pomija 3/4 wypowiadanych zdań.