Wpis z mikrobloga

Zwroty, które przydadzą się podczas pobytu na terenie Niemiec:

Sprechen Sie Deutsch / Polnisch? - Czy mówi pan / pani po niemiecku / polsku?
Sprechen Sie bitte langsamer / lauter. - Proszę mówić wolniej / głośniej.
Könnten Sie das bitte aufschreiben? - Czy mógłby pan / mogłaby pani to zapisać?
Könnten Sie bitte wiederholen? - Czy mógłby pan / mogłaby pani powtórzyć?
Ich habe dich/Sie gerade akustisch nicht verstanden. - Teraz cię/panią-pana-państwa nie zrozumiałem.
Ich verstehe nicht. - Nie rozumiem.
Warte, ich wollte dich noch etwas fragen. - Poczekaj, chciałem cię jeszcze o coś zapytać.
Wie gefällt es dir/Ihnen hier? - Jak ci/państwu-pani-panu się tutaj podoba?
Was hältst du davon? / Wie halten Sie davon? - Co o tym uważasz/pan-pani-państwo uważają?
Sind Sie mit meiner Arbeit zufrieden? - Czy jest pan-pani zadowolony/-a z mojej pracy?
Ich brauche einen neuen Pass. Weißt du/wissen Sie wo ich das erledigen kann? - Potrzebuję nowy dowód osobisty (ja bym napisał paszport -,-). Wiesz/wie pan-pani-państwo gdzie to mogę załatwić?
Ich bin krank und bleibe deswegen diese Woche zu Hause. Ein ärztliches Attest bringe ich nächste Woche mit. - Jestem chory/-a i dlatego zostanę w tym tygodniu w domu. Zaświadczenie od lekarza przyniosę w przyszłym tygodniu.
Könnte ich in eine andere Schicht wechseln? - Czy mógłbym zmienić moją zmianę na inną?
Entschuldigung, das geht nicht/ das ist nicht möglich. - Przepraszam, nie da rady/ to niemożliwe.

po wiecej zapraszam na ich strone na Fb, link poniżej, posty z 2019 roku

link do odnośnika

#niemcy #niemiecki #naukaniemieckiego #jezykniemiecki
  • 1