Aktywne Wpisy
Lonate +770
Moja mama wie, że ostatnie 2 lata chorowałam na #depresja - leczenie farmakologiczne, psychoterapia. Wczoraj mi powiedziała, że moja niby-depresja to tylko głupia wymówka bo ona miała gorzej w życiu i nie miała czasu na wymyślanie depresji.
Dziękuje mamo, ponownie utwierdziłaś mnie w tym jaką matką dla swojego dziecka nie chcę być.
#dzieci #zalesie
Dziękuje mamo, ponownie utwierdziłaś mnie w tym jaką matką dla swojego dziecka nie chcę być.
#dzieci #zalesie
drobne_na_taryfe +542
Niedziela, a baba nie śpi od 5 bo okazało się, że cała moja edukacja wyższa jest nieważna. Zadzwoniła pani Klara Sobieraj z Ministerstwa Edukacji z informacją, że minął termin na zaliczenie tego warunku z historii z 2. klasy gimnazjum, co pociąga anulację wszystkich kolejnych uzyskanych dyplomów i konieczność powtórzenia gimbazy. Niestety, jako że gimnazja zniesiono mam się pakować bo idę do pierdla i tam mam się dogadać z kapelanem w kwestii zaliczenia
Ale samo tłumaczenie... XD
BT (Beached things) przetłumaczono jako "Wynurzeni" co jest według mnie całkiem spoko bo to przecież istoty z tego drugiego świata więc Wynurzeni nawet pasuje do kontekstu.
Można to uznać za plus... ale kto wpadł na pomysł żeby BB (Bridge baby_) nazwać EŁDEKIEM? XD
Wpisałem to w Google i znalazło tylko Łódzki Dom Kultury - czyli mam rozumieć, że w tym słoiku jest mieszkaniec Łodzi? xD
Wiem, że pewnie przetłumaczenie z sensem na polski Bridge baby było trudne ale to brzmi jeszcze gorzej niż Świrusy (XD) z Days Gone.
#deathstranding #ps4
@Mihaal: łooooo, no teraz ma sens i ŁD nie brzmi tak źle jak ełdek
Przepraszam Pan Tłumacz.
Uważam że to fajne, na pewno jest gdzieś grono odbiorców które ten dubbing lubi, poza tym Sony robi go obiektywnie dość dobrze.
Ale na Boga niech dadzą wybór zmiany języka napisów i dubbingu na różne, a nie że jest człowiek zmuszony polski dubbing i polskie napisy / angielski dubbing i angielskie napisy...
A polski dubbing od sony jest tragiczny oprócz Ratcheta bo tam jakoś pasował
@Kiedys_Mialem_Fejm: Ile osób tyle opinii, dlatego powinien być wybór.
Mi się np. w Ratchecie nie podobał zbytnio, choć moja wersja ma i tak tylko angielski, po gameplayach wyrobiłem sobie opinię. Za to np. Uncharted mi się dużo bardziej podoba w naszym ojczystym języku.
@Nikczemny_Pomidor: często jego wykonanie i psuje mi to jakoś imersję gdy gra dzieje się w USA a wszędzie słychać Panią Bożene i Pana Wojtka.
Nie potrafię brać na serio gry gdy ta stara się być poważna i budować jakieś napięcie a potem słyszę piękne, polskie słowo ŚWIRUS XD
Dzisiejsze gry wcale dużo się nie różnią od filmów jeśli chodzi o ich produkcję a za twarzą
@Bujak idealnie rozwiązał problem tłumaczy, brzmi zabawnie i pasuje jako określnie dla niemowlaka.
@Nikczemny_Pomidor: o ile da się to zrobić...