Wpis z mikrobloga

PlayStation Polska wrzuciło na swój kanał materiały z Death Stranding i przez chwilę się bałem, że jest dubbing ale na szczęście nie ma... Pytanie czy jest za wcześnie czy nie będzie w ogóle ¯\(ツ)_/¯
Ale samo tłumaczenie... XD

BT (Beached things) przetłumaczono jako "Wynurzeni" co jest według mnie całkiem spoko bo to przecież istoty z tego drugiego świata więc Wynurzeni nawet pasuje do kontekstu.
Można to uznać za plus... ale kto wpadł na pomysł żeby
BB (Bridge baby_) nazwać EŁDEKIEM? XD

Wpisałem to w Google i znalazło tylko Łódzki Dom Kultury - czyli mam rozumieć, że w tym słoiku jest mieszkaniec Łodzi? xD
Wiem, że pewnie przetłumaczenie z sensem na polski Bridge baby było trudne ale to brzmi jeszcze gorzej niż Świrusy (XD) z Days Gone.

#deathstranding #ps4
  • 21
@janushek: Większość dużych exów od sony ma dubbing, podejrzewam że tej gry to nie ominie.

Uważam że to fajne, na pewno jest gdzieś grono odbiorców które ten dubbing lubi, poza tym Sony robi go obiektywnie dość dobrze.

Ale na Boga niech dadzą wybór zmiany języka napisów i dubbingu na różne, a nie że jest człowiek zmuszony polski dubbing i polskie napisy / angielski dubbing i angielskie napisy...

@Kakaladze: Wyjście Death stranding na PC to mokry sen internautów. Plotkarskie portale to podchwyciły i zrobiło się z tego wielkie halo. To jest ex na 100% na ostatnim zdjęciu kojimy jest znaczek tylko na playstation 4 po niemiecku

A polski dubbing od sony jest tragiczny oprócz Ratcheta bo tam jakoś pasował
A polski dubbing od sony jest tragiczny oprócz Ratcheta bo tam jakoś pasował


@Kiedys_Mialem_Fejm: Ile osób tyle opinii, dlatego powinien być wybór.

Mi się np. w Ratchecie nie podobał zbytnio, choć moja wersja ma i tak tylko angielski, po gameplayach wyrobiłem sobie opinię. Za to np. Uncharted mi się dużo bardziej podoba w naszym ojczystym języku.
a co jest złego w dubbingu?

@Nikczemny_Pomidor: często jego wykonanie i psuje mi to jakoś imersję gdy gra dzieje się w USA a wszędzie słychać Panią Bożene i Pana Wojtka.

Nie potrafię brać na serio gry gdy ta stara się być poważna i budować jakieś napięcie a potem słyszę piękne, polskie słowo ŚWIRUS XD

Dzisiejsze gry wcale dużo się nie różnią od filmów jeśli chodzi o ich produkcję a za twarzą
@janushek: Wynurzeni brzmą bardzo fajnie, ale gryzie mnie w oczy, jak przetłumaczono tytuł - Wdarcie Śmierci. To brzmi okropnie, zamieniłym ten termin na "Przypływ Śmierci" - lepiej brzmi, a i ma sens ze względu na tytuł (w trailerach przewijają się martwe ryby itp.)

@Bujak idealnie rozwiązał problem tłumaczy, brzmi zabawnie i pasuje jako określnie dla niemowlaka.