Wpis z mikrobloga

@Zashi: z hiszpańskim sprawa jest taka, że jest wiele dialektów i jest kilka różnych wariantów wymowy. 'yo me llamo" można wymówić na kilka różnych sposobów, także nie sugerowałbym się Google Translate
  • Odpowiedz
via Android
  • 0
@Hub99ert A jedną prawidłowa wymowa? Wiem, że wiele krajów mówi po hiszpańsku, ale powiedzmy, że dla Hiszpanii. Coś jak w angielskim - dużo krajów, dużo dialektow, ale jest kilka 'czystych' standardów wymowy. Gorzej jest np. w norweskim, bo tam... każdy rodzaj wymowy - z każdego zakątka kraju - jest uważany za poprawny. Sprawę jeszcze utrudnia fakt, że są dwa języki norweskie. ()
  • Odpowiedz
@Zashi: Hiszpanie będą upierać się przy swojej, ale to właśnie jakby mówić, że brytyjski to prawidłowy akcent. W Hiszpanii żyje ok. 46 milionów ludzi, po hiszpańsku mówi kilkaset milionów, także mówienie, że to w jaki sposób mówi mniejszość jest jedynym słusznym wariantem to już trochę nieprawdziwe ;) Ale za taki najbardziej neutralny hiszpański przyjmuje się ten z Kolumbii. No i jeszcze z Perú
  • Odpowiedz