wołam @FaktyTVN pytam, i wręcz żądam odpowiedzi:

w artykule Farage o Tusku
Piszecie o karze którą dostał Farage za obrażenie Hermana Van Rompuya
Wszystko się zgadza az do momentu przetłumaczenia rzekomej obelgi:

Farage powiedział : "charisma of a damp rag",
które w dosłownym przekładzie można tłumaczyć jako "wilgotna szmata", jednakże w tym kontekście trzeba odczytać to jako idiom, slangowe określenie człowieka słabego, nieporadnego, fajtłapowatego.
Najbliższe przekazowi jest określenie ciepłe kluchy.

Dlaczego więc