Mirki ogarniające francuski, jaka jest różnica między "sortir", a "partir"? Bo słowniki pokazują mniej więcej to samo - wyprowadzać się, wyjeżdżać itp.

#francuski #jezykiobce
  • 5
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Hej. Czy w potocznym francuskim gdzie dla przeczeń ne... pas - wycina się ne - ta sama zasada dotyczy innych struktur przeczeń np - ne ... jamais (np. Nigdy nie czytam - Je lis jamais) ?
#francuski
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@zaltar: z tym have przetłumaczonym na tint trochę oszukali, powinno być "avait". Tint (cyzli tenir) znaczy trzymać w rękach, a nie po prostu mieć. Musieli majstrować przy tłmaczeniu, bo google translate tego tak nie tłumaczy xd Tym bardziej że najpierw tłumaczyli have a potem had (tint to passe simple). Pewnie wszystkie są trochę zmajstrowane, ale nie chciało mi się oglądać.
  • Odpowiedz
Hej wszystkim. Poleci ktoś jakieś dobre materiały do francuskiego od podstaw z sensownie wyjaśnioną gramatyką dla kogoś kto nie jest zaznajomiony z językami romańskimi? Najlepiej gramatykę porównawczą z polskim i dobrą książkę do wymowy, a nie jak w tych wszystkich w których wszystko jest napisane byle jak (Edgard odpada). Może jakiś program z animacjami układu buzi?
Może polecicie jakieś dobre metody na naukę akcentu? Ponoć Francuzi mają bzika na tym punkcie?
#
  • 2
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Xing77: Wiem, że minęło już sporo czasu od wpisu, ale a nuż się przyda. ( ͡° ͜ʖ ͡°)

Osobiście uczyłem się (w sumie dalej uczę, bo książka skończona w ~75%) z "Mówimy po Francusku" z wydawnictwa Wiedza Powszechna. Książka spora objętościowo (70 lekcji+odpowiedzi+słownik, a do tego cd z nagraniami, ale to raczej standard), treści znacznie więcej jak we wspomnianym edgardzie (kupiłem, żeby mieć więcej ćwiczeń na
  • Odpowiedz
@ArcherID: Duolingo nauczyło mnie wymowy i mnóstwa słów, ale faktycznie, dopiero na prawdziwych lekcjach zrozumiałem choćby rodzajniki. Cenię sobie ten oto portal, jest tam zebrane dużo gramatyki w jednym miejscu, aczkolwiek nie wiem, czy można się stamtąd uczyć - natomiast zaglądam tam, gdy chcę sobie coś przypomnieć. Z książek podobno seria Grammaire Progressive jest fajna. Mam część avancé, ale niestety brak czasu i motywacji do nauki, więc nie sprawdziłem jej
  • Odpowiedz
via Wykop Mobilny (Android)
  • 0
Mam pytanko co do przyimków à i de. Czy istnieje jakiś sens i logika w tym, które umieścimy po konkretnym czasowniku, czy muszę się tego wszystkiego wykuć?

O ile użycie ich w innym kontekście (wskazywanie miejsca, przeznaczenia etc.) nie sprawia mi większych problemów, tak uzywanie ich po czasownikach jest strasznie denerwujące, bo często i gęsto albo w ogóle ich nie używam, albo mylę między sobą.
#francuski #jezykiobce
  • 3
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

#jezykiobce #francuski #pytanie

Mam pytanie, raczej dość banalne, ale niestety tej jednej rzeczy nie jestem w stanie rozpracować jeśli chodzi o rodzajniki we francuskim. Chodzi mi o konstrukcje d'un i d'une. Kiedy używamy tych potworków i czym różnią się od du i de la? Znaczy się, wiem że te pierwsze są nieokreślone, a te drugie określone, ale w porównaniu do du i de la, d'un i
  • 3
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Miczubezi: O ile dobrze pamiętam, to konstrukcje d'un i d'une nie są rodzajnikami per se tak jak du i de la (kiedy używamy ich jako rodzajników cząstkowych). Można powiedzieć np. "Ils parlent d'un accident", czyli "Oni mówią o wypadku" - niekonkretnym, bo wtedy byłoby "Ils parlent de l'accident", a jakimś, o którym wypowiadający to zdanie najwidoczniej zbyt wiele nie wie. Podchodź do tego, co mówię z dystansem, dawno nie posługiwałem
  • Odpowiedz
via Wykop Mobilny (Android)
  • 1
@Miczubezi: potwierdzam. Używasz tego, kiedy np. czasownik wymaga "de" a równocześnie potrzebujesz użyć rodzajnika nieokreślonego
  • Odpowiedz
Mam takie pytanko, zaczynam naukę francuskiego i przy słówku "neige" nie rozumiem jednej rzeczy.

Według zasad powinno się to czytać "neiż" jednak większość native speakerów czyta to po prostu "neż" pomijając "i".

Teraz pytanie czy to kwestia ich akcentu, że tak to brzmi czy jest jakaś zasada w myśl, której pomijamy i.

#francuski #jezykiobce
  • 10
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

via Wykop Mobilny (Android)
  • 1
@MightandMagic: żeby i było czytane, powinno być ï (maïs, laïque, koweïtien...). Jeżeli nie ma, to nie czytasz tak jak zbitkę, o której mówi Kurtoza wyżej (noir to nŁAr...)
  • Odpowiedz
#motoryzacja #samochody #francuski #renault

Kangoo BeBop co za dziwadło, jest to 3 drzwiowy, czteromiejscowy samochodzik z opuszczaną w dół szybą tylną, otwieranym dachem w stylu targa. Pierwszy raz widzę takie cudo , śmiesznie się prezentuje, ale chyba nie jest zbyt praktyczny.


Duże przeszklone płaszczyzny i cztery obszerne miejsca dają wrażenie otwartej przestrzeni i światła. To zdecydowanie rekreacyjny samochód. Renault Kangoo be bop posiada z tyłu przesuwany, otwierany dach połączony z opuszczaną szybą tylnych drzwi. Natomiast przednia część nadwozia jest wyposażona w dwa uchylne szklane dachy oraz stałe, szklane okno dachowe.
Kick_Ass - #motoryzacja #samochody #francuski #renault

Kangoo BeBop co za dziwadło...

źródło: comment_1589875905oYM111DhbL1xS4a8Mu24Ov.jpg

Pobierz
  • 5
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

  • 1
Gdzie w #lodz jest najlepsza szkoła językowa, do której można się zapisać tak o?
Potrzebuję lekcji z #francuski jbc, niemal od zera. Mam nadzieję, że polecicie coś fajnego ()

#jezykiobce
  • 5
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

#tlumaczenie #francuski

Mirki, pomoże ktoś z tłumaczeniem innym niż tlumacz google?

Etat : D'occasion - Bon

Petit défaut esthétique sur le dessus, le devant ou les côtés de l'article. L'article sera dans son emballage d'origine. >L'emballage sera endommagé.
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Mam pytanie. Nie wiem gdzie tego szukać. Co zmienia myślnik w języku francuskim?
De quoi s'agit-il? a np: De quoi s'agit il?
#francuski
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Noctis1: Z tego co wiem (jeśli mówię źle, to niech mnie ktoś poprawi), tutaj myślnik nie zmienia nic, po prostu druga forma jest niepoprawna. Jeśli stosujesz zamianę miejscami podmiotu (tutaj il) i orzeczenia (tutaj s'agit) i orzeczenie kończy się na t, a podmiot zaczyna na samogłoskę, to potrzebujesz myślnik. Np. tak samo pisze się "De quoi parlent-elles?". Ale podejdź do tego, co napisałem, z rezerwą, bo dawno nie miałem z
  • Odpowiedz
@monsieur_mm: cóż w twoim przypadku "trochę pracy" oznaczało ciągłą naukę języka od początku liceum do końca studiów filologicznych, czyli jesli dobrze liczę to co najmniej 8 lat. Jak w takim razie definiujesz "dużo pracy" ( ͡° ʖ̯ ͡°)
  • Odpowiedz
@szczupak_ziemny: napisałem ''trochę pracy'', bo nigdy nie siedziałem godzinami i nie wkuwałem słówek, czy gramatyki. Zapamiętywałem większość informacji przekazywanych mi podczas zajęć. Liceum 3 lata + licencjat 3, daje razem 6 lat. Nie jest to krótki okres, ale język francuski dla Polaków nie należy do najłatwiejszych. Po tych 6 latach nauki, zostałem od razu zatrudniony jako tłumacz. Co prawda musiałem się jeszcze nauczyć wielu rzeczy, ale uważam, że to i
  • Odpowiedz