Polski tłumacz Bidena wywołał oburzenie. "Nie był przyjemny w słuchaniu" -
- Nie wiem, jak było w tej sytuacji, ale do tłumaczenia oficjalnych wystąpień nie można zatrudniać osób, których kompetencje wynikają z tego, że były w wakacje w Londynie u cioci - jeden z najważniejszych
taka_sobie_jedna z- #
- #
- #
- #
- 9
Komentarze (9)
najlepsze
Albo 3 mld zł XD
Nie mogą oni dokonać fachowej oceny tego tłumaczenia, a jedynie - mówić o swoich odczuciach. I w tym sensie nie można odmawiać im racji. Ale trzeba wtedy uważać z krytyką - jej powodem nie powinny być nawet sytuacje, kiedy usłyszy się jakieś konkretne słowo czy sformułowanie w oryginale wystąpienia, a nie będzie go w tłumaczeniu. Albo będzie w nim użyte słowo o